<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>Latin Quotes, Phrases, Sayings &amp; Mottos</title>
		<link>http://www.inrebus.com/index.php</link>
		<description><![CDATA[Famous Latn Quotes and Words of Wisdom: Latin Phrases, Sayings, Slogans, Mottos etc.<script type="text/javascript">
var gaJsHost = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://ssl." : "http://www.");
document.write(unescape("%3Cscript src='" + gaJsHost + "google-analytics.com/ga.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
</script>
<script type="text/javascript">
var pageTracker = _gat._getTracker("UA-2746920-1");
pageTracker._initData();
pageTracker._trackPageview();
</script>]]></description>
		<copyright>Copyright 2008, In Rebus</copyright>
		<managingEditor>In Rebus</managingEditor>
		<language>en-US</language>
		<generator>SPHPBLOG 0.5.1</generator>
		<item>
			<title>Secret Voyage</title>
			<link>http://www.inrebus.com/index.php?entry=entry080613-161318</link>
			<description><![CDATA[
<div style="margin: 1px 6px 2px 16px; display: block; float: left;">

<a href="http://www.amazon.com/gp/product/B001932LMW?ie=UTF8&tag=httpwwwinrebu-20&linkCode=as2&camp=1789&creative=9325&creativeASIN=B001932LMW"><img border="0" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51R2osTlfwL._SL500_AA240_.jpg"></a><img src="http://www.assoc-amazon.com/e/ir?t=httpwwwinrebu-20&l=as2&o=1&a=B001932LMW" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />

</div>
This is a blatant off-topic, but hey, don&#039;t I decide what&#039;s right and what&#039;s wrong around here? <a href="http://www.amazon.com/gp/product/B001932LMW?ie=UTF8&amp;tag=httpwwwinrebu-20&amp;linkCode=as2&amp;camp=1789&amp;creative=9325&amp;creativeASIN=B001932LMW" target="_blank" >&quot;Blackmore&#039;s Night&quot;</a> will release their new album, &quot;Secret Voyage&quot; on July 15. If this news leaves you wondering about who they are and what they do, I am willing to offer a quick explanation.<br /><br />If you are into Latin, chances are you are a little bit into Middle Ages. And if you are into that sort of thing, there is a 60% chance that you&#039;re in for a treat, and that you will enjoy the music of Blackmore&#039;s Night. They do not painstakingly recreate medieval music, instead the band creates modern arrangements of old-time tunes, as well as their own material. Their music is very well-spirited, their melodies are captivating, and the performance is superb. All of this is to be expected, because apart from the excellent vocals by Candice Night the group features the talent and expertise of Ritchie Blackmore, of the greatest guitar players of all time. You may remember him from such projects ad &quot;Deep Purple&quot; and &quot;Rainbow&quot;.<br /><br />

It would only be fair (no pun intended) to offer some critical notes. At times they seem a little bit too Renaissance fair (hence the unintended pun). The excursions into Ritchie's rock past may occasionally seem a little out of place. On the whole, this is solid enjoyable music with a medieval flare. I must add that when I tried to find something that even came close to Blackmore's Night, my efforts were unsuccessful. 



<div style="margin: 1px 6px 2px 16px; display: block; float: right;">

<OBJECT classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://fpdownload.macromedia.com/get/flashplayer/current/swflash.cab" id="Player_ecdf375e-e35c-4b12-8c8c-034fe9932348"  WIDTH="250px" HEIGHT="250px"> <PARAM NAME="movie" VALUE="http://ws.amazon.com/widgets/q?ServiceVersion=20070822&MarketPlace=US&ID=V20070822%2FUS%2Fhttpwwwinrebu-20%2F8014%2Fecdf375e-e35c-4b12-8c8c-034fe9932348&Operation=GetDisplayTemplate"><PARAM NAME="quality" VALUE="high"><PARAM NAME="bgcolor" VALUE="#FFFFFF"><PARAM NAME="allowscriptaccess" VALUE="always"><embed src="http://ws.amazon.com/widgets/q?ServiceVersion=20070822&MarketPlace=US&ID=V20070822%2FUS%2Fhttpwwwinrebu-20%2F8014%2Fecdf375e-e35c-4b12-8c8c-034fe9932348&Operation=GetDisplayTemplate" id="Player_ecdf375e-e35c-4b12-8c8c-034fe9932348" quality="high" bgcolor="#ffffff" name="Player_ecdf375e-e35c-4b12-8c8c-034fe9932348" allowscriptaccess="always"  type="application/x-shockwave-flash" align="middle" height="250px" width="250px"></embed></OBJECT> <NOSCRIPT><A HREF="http://ws.amazon.com/widgets/q?ServiceVersion=20070822&MarketPlace=US&ID=V20070822%2FUS%2Fhttpwwwinrebu-20%2F8014%2Fecdf375e-e35c-4b12-8c8c-034fe9932348&Operation=NoScript">Amazon.com Widgets</A></NOSCRIPT>
</div>
<br />]]></description>
			<category>Poetry, Literature, Music, Reviews</category>
			<guid isPermaLink="true">http://www.inrebus.com/index.php?entry=entry080613-161318</guid>
			<author>In Rebus</author>
			<pubDate>Fri, 13 Jun 2008 13:13:18 GMT</pubDate>
			<comments>http://www.inrebus.com/comments.php?y=08&amp;m=06&amp;entry=entry080613-161318</comments>
		</item>
		<item>
			<title>Tutela Valui and &quot;Adjectives in Past Tense&quot;</title>
			<link>http://www.inrebus.com/index.php?entry=entry080610-163749</link>
			<description><![CDATA[Another example of an odd Latin tattoo. A certain Ashley Dupre,  Governor Spitzer&#039;s acquaintance,  bears it on her belly:<br /><br /><b>Tutela Valui</b><br /><br />An article in NY Daily News quotes several translations, including what I think is the most fair and grammatically meaningful:<br /><br /><i>Daniel Nodes, a classics professor at Ave Maria University in Florida, translated it as &quot;<b>I&#039;ve been well and remain that way because I have protection.</b>&quot;</i><br /><br />An odd saying, if you ask me. Maybe the happy owner of the belly that features this tattoo could elaborate on its meaning? The world is holding its breath. It has been my observation that is such cases things can be clarified very easily once you know the English phrase people were trying to translate and the exact Latin dictionary that they used in their failed attempt to produce a meaningful phrase in Latin. On the whole, this is a worthy enterprise. Just don&#039;t use these translations for tattoos and engravings!<br /><br />What&#039;s more interesting, Helen Kennedy, a staff writer at Daily News gave her readers a taste of how erudite modern journalism can be:<br /><br />Tutela, which is related to tutor, has to do with a protector or guardian. Valui appears to be a past form of the word strong.<br /><br />I admit, there may be languages somewhere that conjugate adjectives in the past sense. You would use one form to say &#039;strong&#039; in a present tense statement, and an altogether different form to say &#039;strong&#039; in a past tense sentence. It is more likely, however, that the Daily News journalist has a very poor understanding of some basic principles of grammar. And that&#039;s ok, folks. As long as she does not tattoo statements like that on her belly. <br /><br />For the curious. <b>Valui </b>is Perfect active of the verb valeo &#039;to be strong.&#039; <b>Tutela </b>means care, support, protection, and also guardian and keeper. The key to understanding this phrase (as long as it was translated by someone who has at least some knowledge of Latin) is to take Tutela as an Ablative.<br /><br />A word of advice to people who are visible in the world of politics and entertainment. Before you commit to a specific tattoo, why not try a fake one first? Have the media pick it up. If no expressions of utter bewilderment follow, go ahead and make it permanent.<br /><br /><img src="http://www.nydailynews.com/img/2008/06/09/amd_dupre.jpg" width="240" height="338" border="0" alt="" />]]></description>
			<category>Engraved Jewelry and other objects: ideas, Latin Derivatives, Roots, Word Origins, Unsolved Mysteries and Myths</category>
			<guid isPermaLink="true">http://www.inrebus.com/index.php?entry=entry080610-163749</guid>
			<author>In Rebus</author>
			<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 13:37:49 GMT</pubDate>
			<comments>http://www.inrebus.com/comments.php?y=08&amp;m=06&amp;entry=entry080610-163749</comments>
		</item>
		<item>
			<title>Names for Businesses: Never Boring!</title>
			<link>http://www.inrebus.com/index.php?entry=entry080609-172609</link>
			<description><![CDATA[As I sat down to ponder what Latin words can be used for naming a business it did not take long before an actual company name came to my attention as a good example of, let&#039;s say, dubious appropriateness of a business name... <br /><br />I decided to come up with a  few ideas for companies that take pride in delivering goods or services very promptly. Some good suggestions would be to use such words as <b>celer, velox, rapidus</b> (fast). Then there is a nice verb &quot;festinare&quot;. A sonorous name. There is even something festive about it:) Lo and behold, there is a company that is called &quot;Festina&quot; (&quot;make haste!&quot;, an imperative). Well, the problem is that this company manufactures <b>watches</b>. Would you really want to have a watch that is fast? The only appropriate way of using this word in this context would be in the slogan &quot;Festina lente&quot; (make haste slowly). Now, that would be a clever way to describe what a good mechanism for keeping time is supposed to do! Also, this was a motto used by the famed Aldus Manutius, one of the greatest Renaissance book publishers. <br /><br />In general, it seems that all good Latin names for businesses are already taken (and not used wisely, I must add). My advice would be to have a good look at Greek words. In fact, I may do some research in this area myself.]]></description>
			<category>Etymology and word roots, Latin Words - Meanings and Definitions, Popular Latin Phrases, Mottos, Slogans</category>
			<guid isPermaLink="true">http://www.inrebus.com/index.php?entry=entry080609-172609</guid>
			<author>In Rebus</author>
			<pubDate>Mon, 09 Jun 2008 14:26:09 GMT</pubDate>
			<comments>http://www.inrebus.com/comments.php?y=08&amp;m=06&amp;entry=entry080609-172609</comments>
		</item>
		<item>
			<title>Quotes About Life (and inevitably about death...)</title>
			<link>http://www.inrebus.com/index.php?entry=entry080603-173442</link>
			<description><![CDATA[Due to increased demand, here is a fairly representable selection of Latin quotes about life. Naturally, the ancients rarely thought of life without brining death into the equasion.<br /><br /><br /><b>Ad vitam paramus</b> - We are preparing for life<br /><b>Amor est vitae essentia</b> - Love is the essence of life. (Robert B. Mackay)<br /><b>Ampliat aetatis spatium sibi vir bonus; hoc est vivere bis vita posse priore frui</b> – The good man extends the period of his life; it is to live twice, to enjoy with satisfaction the retrospect of our past life. (Martial)<br /><b>Aqua vitae</b> - Water of life<br /><b>Ars longa, vita brevis</b> - Art (work) is long, but life is short<br /><b>Avarus, nisi cum poritur, nil recte facit</b> – A miser, until he dies, does nothing right<br /><b>Bis vivit qui bene vivit</b> - He lives twice who lives well<br /><b>Brevis ipsa vita est sed malis fit longior</b> - Our life is short but is made longer by misfortunes. (Publilius Syrus)<br /><b>Conveniens vitae mors fuit ista suae</b> – That was a death conformable to his life. (Ovid)<br /><b>Credula vitam spes fovet et melius cras fore semper dicit</b> - Credulous hope supports our life, and always says that tomorrow will be better. (Tibullus)<br /><b>Cum dubia et fragilis sit nobis vita tributa, in morte alterius spem to tibi ponere noli</b> – Seeing that life has been given us precarious and full of uncertainty, fix not your hopes on the death of another. (Cato)<br /><b>Curriculum vitae</b> - The course of one&#039;s life<br /><b>Dum inter homines sumus, colamus humanitatem</b> - As long as we are among humans, let us be humane. (Seneca)<br /><b>Dum spiramus tuebimur</b> - While we breathe, we shall defend<br /><b>Dum spiro, spero</b> - While I breathe, I hope. (Cicero)<br /><b>Dum tempus habemus, operemur bonum</b> - While we have the time, let us do good<br /><b>Dum vita est spes est</b> - While life is, hope is. / While there is life there is hope<br /><b>Dum vivimus, vivamus</b> - While we live, let us live (Epicurean philosophy)<br /><b>Fama semper vivat</b> - May his/her fame last forever<br /><b>Historia est vitae magistra</b> - The history is the tutor of life<br /><b>Integer vitae scelerisque purus</b> - Blameless of life and free from crime<br /><b>Luctor et emergo</b> - I struggle but I&#039;ll survive<br /><b>Memento vivere</b> - A reminder of life (literally remember that you have to live)<br /><b>Nec possum tecum vivere, nec sine te</b> - I am able to live / I can live neither with you, nor without you. (Martial)<br /><b>Non ignara mali, miseris succurrere disco</b> - No stranger to misfortune [myself, F.] I learn to relieve the sufferings [of others<br /><b>Non scholae sed vitae discimus</b> - We do not learn for school, but for life. (Seneca)<br /><b>Primum viveri deinde philosophari</b> - Live before you philosophize, or Leap before you look<br /><b>Quod differtur, non aufertur</b> - That which is postponed is not dropped. Inevitable is yet to happen. (Sir Thomas More)<br /><b>Quod incepimus conficiemus</b> - What we have begun we shall finish<br /><b>Tamdiu discendum est, quamdiu vivas</b> - We should learn as long as we may live. (We live and learn.) (Seneca Philosophus)<br /><b>Victoria et pro victoria vita</b> – Victory, and for victory life<br /><b>Victoria, et per victoriam vita</b> – Victory, and through victory life<br /><b>Vita mutatur, non tollitur</b> - Life is changed, not taken away<br /><b>Vita non est vivere sed valere vita est</b> - Life is more than merely staying alive<br /><b>Vita sine libris mors est</b> - Life without books is death<br /><b>Vita turpis ne morti quidem honestae colum relinquit</b> – A life of shame leaves no room even for an honorable death. (Cicero)<br /><b>Vitam impendere vero</b> - To risk one&#039;s life for the truth<br />Vitam regit fortuna, non sapientia - Fortune, not wisdom, rules lives. (Cicero)<br /><b>Viva enim mortuorum in memoria vivorum est posita</b> – The life of the dead is retained in the memory of the living. (Cicero)<br /><b>Vivat, crescat, floreat!</b> - May he/she/it live, grow, and flourish!<br /><b>Vive hodie</b> - Live today (not tomorrow)<br /><b>Vive ut vivas</b> - Live that you may live<br /><b>Vivere commune est, sed non commune mereri</b> - Everybody lives; not everybody deserves to<br /><b>Vivere disce, cogita mori</b> - Learn to live; Remember death. (sundial inscription)<br /><b>Vivos voco, mortuos plango</b>- I call the living, I mourn the dead. (church bell inscription)<br /><b>Vixit</b> - He/she has lived<br />]]></description>
			<category>Best Quotes, Words of Wisdom and Sayings in Latin, Popular Latin Phrases, Mottos, Slogans</category>
			<guid isPermaLink="true">http://www.inrebus.com/index.php?entry=entry080603-173442</guid>
			<author>In Rebus</author>
			<pubDate>Tue, 03 Jun 2008 14:34:42 GMT</pubDate>
			<comments>http://www.inrebus.com/comments.php?y=08&amp;m=06&amp;entry=entry080603-173442</comments>
		</item>
		<item>
			<title>Latin Quotes on Flickr</title>
			<link>http://www.inrebus.com/index.php?entry=entry080518-141132</link>
			<description><![CDATA[A delightful collection of Latin inscriptions from various time periods on Flickr. When I am less busy I plan to help out with translating some of them.<br /><br /><a href="http://www.flickr.com/groups/55537263@N00/pool/" target="_blank" >http://www.flickr.com/groups/55537263@N00/pool/</a>]]></description>
			<category>Best Quotes, Words of Wisdom and Sayings in Latin, Study Latin Language</category>
			<guid isPermaLink="true">http://www.inrebus.com/index.php?entry=entry080518-141132</guid>
			<author>In Rebus</author>
			<pubDate>Sun, 18 May 2008 11:11:32 GMT</pubDate>
			<comments>http://www.inrebus.com/comments.php?y=08&amp;m=05&amp;entry=entry080518-141132</comments>
		</item>
		<item>
			<title>Translation of the Aeneid by C.S. Lewis</title>
			<link>http://www.inrebus.com/index.php?entry=entry080517-034036</link>
			<description><![CDATA[A little rumor spreading here. I heard, on pretty good authority, that a verse translation of Virgil&#039;s <i>Aeneid </i>by C.S. Lewis is presently &quot;in the hands&quot; of a renowned Classicist. It is possible that the C.S. Lewis Foundation is going to publish it?<br /><br />On a related note, C. S. Lewis once wrote about the <i>Aeneid</i> that no one &quot;who has once read it with full perception remains an adolescent.&quot; Personally, I find this statement extremely profound and true.]]></description>
			<category>Books, dictionaries and texts, Latin Translation, Poetry, Literature, Music</category>
			<guid isPermaLink="true">http://www.inrebus.com/index.php?entry=entry080517-034036</guid>
			<author>In Rebus</author>
			<pubDate>Sat, 17 May 2008 00:40:36 GMT</pubDate>
			<comments>http://www.inrebus.com/comments.php?y=08&amp;m=05&amp;entry=entry080517-034036</comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
