Latin Quotes, Sayings, Tattoos, Phrases & Mottos

Most texts and materials on this site have to do with the Latin language, including its perception in popular culture: movies, tattoos, inscriptions, engravings, bits of ancient philosophy, online Latin resources and company names. There is also information about learning Latin and Greek: textbooks, dictionaries, DVDs and software that can be used in a homeschooling environment.


Virgil's Aeneid: which edition NOT to buy

 
Saturday, May 3, 2008, 14:38 - Books, dictionaries and texts, Latin Translation, Poetry, Literature, Music, Reviews
Posted by Administrator
A few weeks ago I was at a used bookstore and a very promising title caught my attention: Virgil's Aeneid (Interlinear). The book was in one convenient volume, attractively priced -- something I just don't have yet. I like to have cheap editions of my favorite books, so I can take them places without the fear of loosing or damaging them (I won't take my Mynors to the beach!). Anyways... I opened this Aeneid and discovered that the way this edition was organized simply goes against everything that is good and honorable in this world. They simply translated the Latin text verbatim and then... and then... Well, they rearranged Virgil's text, so that the word order would follow the English translation. For instance, let's take the opening lines:

arma virumque cano, Troiae qui primus ab oris
Italiam fato profugus Laviniaque venit
litora.


This "interlinear" text has something like that:

cano arma que virum qui ob oris Troiae primus venit Italiam que litora Lavinia, profugus fato.

Then I remembered that I actually have a copy of Cicero published in this exact manner. I never fully understood the purpose of this pedagogical practice, but it is so much worse when it comes to poetry. So, people, be on the lookout for those "interlinear" texts!



<<First <Back | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | Next> Last>>





Privacy Policy